-
1 Humulus lupulus
Ботаника: Хмель обыкновенный -
2 Humulus lupulus
{Deutsch:} Hopfen (m), gemeiner Hopfen (m), Zaunhopfen (m), Höpf (m), Hoppen (m), Hupen (m), Bierhopfen (m){Русский:} хмель обыкновенный (м), хмель пивной (м)Latein-Deutsch-Wörterbuch von Heilpflanzen > Humulus lupulus
-
3 hop (Humulus lupulus L.)
Лесоводство: хмельУниверсальный англо-русский словарь > hop (Humulus lupulus L.)
-
4 Хмель
- humulus lupulus; -
5 хмель обыкновенный
Русско-английский биологический словарь > хмель обыкновенный
-
6 хмель обыкновенный
(Humulus lupulus L.) gemeiner HopfenРусско-немецкий словарь по химии и химической технологии > хмель обыкновенный
-
7 хмель обыкновенный
( Humulus lupulus) europäischer Hopfen, gemeiner Hopfen, Kulturhopfen, Hopfenpflanze -
8 хмель обыкновенный
-
9 хмель вьющийся
1) Botanical term: hop (Humulus lupulus)2) Agriculture: European hop (Humulus lupulus), climber hop (Humulus lupulus), common hop (Humulus lupulus) -
10 хмель пивной
Botanical term: common hop (Humulus lupulus), hop (Humulus lupulus), wild hop (Humulus lupulus) -
11 hop
{hɔp}
I. 1. подскачам, скачам (на един крак-за човек), карам да отскача (топка и пр.)
2. прескачам (ограда) (и с over)
3. куцам (и с along)
4. пътувам (особ. със самолет)
5. ам. разг. качвам се в движение и пътувам без билет
to HOP a train пътувам без билет
6. ав. sl. излитам (и с off), прелитам
7. прескачам, отивам набързo (over, to)
8. sl. танцу вам
to HOP the stick/twig sl. крия се от кредитори, офейквам, умирам, хвърлям топа
to HOP it sl. изчезвам, офейквам
HOP it! махай се! да те няма! hop about/along куцам, куцукам
hop off sl. офейквам, махам се
hop in/out разг. качвам се, слизам (от автомобил и пр.)
II. 1. (под) скок (и сп.) (на един крак за човек), отскок (на топка)
on the HOP разг. забързан, залисан, в постоянно движение/суетене, неподготвен, изненадан
to be always on the HOP разг. все тичам (дa уреждам нещо), суетя се
to catch someone on the HOP прен. намирам/изненадвам някого, точно преди да тръгне/когато е неподготвен
to keep someone on the HOP държа някого нащрек, постоянно разкарвам някого
HOP, step/skip and jump сп. троен скок
2. sl. танц, вечеринка, бал
3. ав. sl. полет, етап на летене
4. ам. кратко пътуване
5. возене без билет
it's only a HOP, skip and a jump from home to work работата ми е съвсем близо до дома
III. 1. бот. хмел (Humulus lupulus)
2. pl хмел (цветът)
3. ам. sl. наркотично средство, особ. опиум
IV. 1. бера хмел (и go HOP ping)
2. подправям (бира) с хмел
hop up вземам наркотици, давам (някому) наркотик, давам стимулиращи средства (на кон пред състезание), възбуждам, запалвам, въодушевявам, форсирам (двигател)* * *{hъp} v (-pp-) 1. подскачам, скачам (на един крак - за човек); ка(2) {hъp} n 1. (под)скок (и сп.) (на един крак за човек); отскок {3} {hъp} n 1. бот. хмел (Humulus lupulus); 2. pl хмел (цветьт); {4} {hъp} v (-рр-) 1. бера хмел (и go hop ping); 2. подправям (бира* * *троен; скачам; скок; прескачам;* * *1. hop in/out разг. качвам се, слизам (от автомобил и пр.) 2. hop it! махай се! да те няма! hop about/along куцам, куцукам 3. hop off sl. офейквам, махам се 4. hop up вземам наркотици, давам (някому) наркотик, давам стимулиращи средства (на кон пред състезание), възбуждам, запалвам, въодушевявам, форсирам (двигател) 5. hop, step/skip and jump сп. троен скок 6. i. подскачам, скачам (на един крак-за човек), карам да отскача (топка и пр.) 7. ii. (под) скок (и сп.) (на един крак за човек), отскок (на топка) 8. iii. бот. хмел (humulus lupulus) 9. it's only a hop, skip and a jump from home to work работата ми е съвсем близо до дома 10. iv. бера хмел (и go hop ping) 11. on the hop разг. забързан, залисан, в постоянно движение/суетене, неподготвен, изненадан 12. pl хмел (цветът) 13. sl. танц, вечеринка, бал 14. sl. танцу вам 15. to be always on the hop разг. все тичам (дa уреждам нещо), суетя се 16. to catch someone on the hop прен. намирам/изненадвам някого, точно преди да тръгне/когато е неподготвен 17. to hop a train пътувам без билет 18. to hop it sl. изчезвам, офейквам 19. to hop the stick/twig sl. крия се от кредитори, офейквам, умирам, хвърлям топа 20. to keep someone on the hop държа някого нащрек, постоянно разкарвам някого 21. ав. sl. излитам (и с off), прелитам 22. ав. sl. полет, етап на летене 23. ам. sl. наркотично средство, особ. опиум 24. ам. кратко пътуване 25. ам. разг. качвам се в движение и пътувам без билет 26. возене без билет 27. куцам (и с along) 28. подправям (бира) с хмел 29. прескачам (ограда) (и с over) 30. прескачам, отивам набързo (over, to) 31. пътувам (особ. със самолет)* * *hop[hɔp] I. v (- pp-) 1. подскачам, скачам (на един крак); карам да подскача (топка и пр.); 2. разг. прескачам (и с over); 3. ам. скачам в (в движение); to \hop a train пътувам нелегално; 4. махам се, духвам, офейквам (обикн. to \hop it); 5. ав. sl отделям се от земята, литвам (и off); 6. sl танцувам, играя; 7. sl куцам; II. n 1. скок, подскок (на един крак); to catch on the \hop хващам ( топка) при отскок; прен. намирам ( някого) точно преди да тръгне; хващам неподготвен, изненадвам; to keep s.o. on the \hop намирам работа на някого, не оставям някого да бездейства; 2. разг. танц; вечеринка; бал; 3. ав. sl полет; етап на летене; 4. sl опиум; a \hop step ( skip) and jump троен скок; прен. (на) две крачки. II. n хмел; III. v 1. бера хмел; 2. слагам хмел (за малцови питиета). -
12 хмел
бот. hops; hop vine (Humulus lupulus)* * *хмел,* * *hops ; hop vine (бот.)* * *бот. hops; hop vine (Humulus lupulus) -
13 common hop
1) Ботаника: хмель обыкновенный, хмель пивной (Humulus lupulus)2) Сельское хозяйство: хмель вьющийся (Humulus lupulus) -
14 хмель обыкновенный
nmed. couleuvrée septentrionale (Humulus lupulus L.), vigne du Nord (Humulus lupulus L.) -
15 хмель
n1) gener. Rausch, Trunkenheit, Fimmel (мужское соцветие)3) dial. Tummel4) botan. Hopfen der (gemeine) Hopfen (Humulus (lupulus) L.; îáûêíîâåííûé), Hopfen (Humulus L.)5) food.ind. Hopfen (1. растение 2. высушенные шишки хмеля), Hopfenpflanze, Weindunst6) low.germ. Schwiemel -
16 humle
subst. (zo) bumble bee subst. (botanikk) (Humulus) hop subst. (botanikk) (Humulus lupulus) common hop -
17 hop
I1. [hɒp] n1. 1) прыжок; скачок, подскок2) припрыгивание, подпрыгивание; подскакивание2. разг.1) танцы, небольшой танцевальный вечер, вечеринка; танцульки2) танец3. 1) разг. перелёт; непродолжительный полёт; этап перелёта2) короткое путешествие, прогулка♢
hop and jump - разг. небольшое расстояние; ≅ рукой податьthe house was just a hop and jump from the road - дом стоял в двух шагах от дороги
hop, skip and jump - а) спорт. тройной прыжок (тж. hop, step and jump); б) = hop and jump
on the hop - а) неугомонный; непоседливый; to keep smb. on the hop - не давать покоя кому-л.; заставить побегать кого-л.; б) в суматохе; в) в невыгодном положении; врасплох
they were caught on the hop - их застали /застигли/ врасплох
2. [hɒp] v1. 1) прыгать, скакать на одной ноге (тж. hop along)2) подпрыгивать, прыгать2. перепрыгивать3. вскакивать (в поезд и т. п.)that morning he hopped a ride to work - в то утро его подбросили до работы
4. хромать, прихрамывать, ковылятьaway he hops with his crutch - он ковыляет прочь, опираясь на костыль
5. шутл. танцевать, отплясывать, плясать6. разг. перелететь ( на самолёте)7. разг. поспешно уходить, удирать (тж. to hop it)hop it! - убирайся отсюда!, катись!, проваливай!
8. разг. (to) прилететь, приехать ( на короткое время); заскочить, подскочить (тж. hop over, hop up)he hopped over /up/ to Paris for the day - он на денёк прилетел в Париж
9. амер. разг. (on) отчитывать (кого-л.); напуститься (на кого-л.)the director hopped on Jim for being late - директор напустился на опоздавшего Джима
♢
to hop to it - поторопиться, поспешитьwe shall have to hop to it if we're to catch the train - нам придётся поторопиться, чтобы успеть на поезд
IIto hop the stick /the twig, the perch/ - а) умирать; б) уст. удирать (особ. от кредиторов)
1. [hɒp] n1. 1) бот. хмель ( Humulus lupulus)2) pl высушенные шишки, серёжки хмеляflavoured with hops - с хмелем, с добавлением хмеля (о пиве и т. п.)
2. сл. наркотик; опиум♢
full of hops - хмельной, захмелевший2. [hɒp] v1. убирать, собирать хмель2. приправлять хмелем (пиво и т. п.) -
18 Hopfen
m -s, =der ( gemeine) Hopfen — бот. хмель (обыкновенный) (Humulus (lupulus) L.)••da ist Hopfen und Malz verloren — это дело пропащее, это напрасный труд -
19 lupus
ī m.1) волк; поговоркиl. in fabula Ter, C etc., тж. eccum tibi lupum in sermone Pl — лёгок на поминеl. non curat numerum ovium V — волк таскает и считанных овецhac urget l., hac canis angit H — (находиться) между двумя огнями (попадать из огня да в полымя)lupum auribus tenēre Ter, Su — держать волка за уши, т. е. находиться в трудном положенииl. ultro fugiat oves V — пусть волк побежит от овец ( о невозможном)lupi me viderunt priores V — волки увидели меня первые, т. е. молчу (по древнему поверью, тот, кого волк увидел первый, становился немым)2) рыба морской волк Col, H, M etc.3) O, St = lupata4) тех. железная лапа, крюк L5) ручная пила, ножовка Pall6) хмель (Humulus lupulus, L) PM -
20 lupus
lupus, ī, m. (altind. vka-ḥ, griech. λύκος), der Wolf, I) eig.: genus acre luporum atque canum, Verg.: lupi rostrum (Schnauze), Plin.: lupi barba, Wolfsbart (poet. = Wolfsschnauze), Hor.: habitus (Wolfsgestalt), Ambros.: simulacra luporum (der Wölfin mit ihren Jungen), Liv.: lupi rabiosi et voraces, Lact., rapaces, Hor. u. Lact., raptores, Verg.: lupus Martialis od. Martius, dem Mars heilig, Hor. u. Verg.: lupus femina (= lupa), Wölfin, Enn. fr. u. Varro: homo subdolus voluit lupum sub ovis pelle celare, Lact.: im Bilde, numquam defuturos raptores Italicae libertatis lupos, nisi silva, in quam refugere solerent, esset excisa, Vell. 2, 27, 2. – Die Alten glaubten (nach Plin. 8, 80), der Anblick eines Wolfes sei schädlich, u. wenn er den Menschen eher sehe als dieser ihn, so verliere der Mensch die Sprache; dah. vox quoque Moerim iam fugit ipsa; lupi Moerim videre priores, Verg. ecl. 9, 53 sq. – Sprichw.: a) lupus in fabula, der Wolf kommt, wenn man von ihm redet (wenn ein Mensch, von dem man redet, gleich dazukommt), Ter. adelph. 537. Cic. ad Att. 13, 33, 4. Serv. Verg. ecl. 9, 54; ebenso eccum tibi lupum in sermone, Plaut. Stich. 577. – b) lupum auribus tenere, λύκον τῶν ὤτων εχειν den Wolf bei den Ohren halten = sich in großer Verlegenheit befinden, weder aus noch ein wissen, Ter. Phorm. 506. Suet. Tib. 25, 1. – c) ovem lupo committere, den Bock zum Gärtner machen, Ter. eun. 832; vgl. Cic. Phil. 3, 27; ebenso credere ovile lupo, Ov. art. am. 2, 363. – d) lupo agnum eripere, von einer schweren Sache, Plaut. Poen. 776. – e) lupus non curat numerum (ovium), der Wolf frißt auch die gezählten Schafe, Verg. ecl. 7, 52. – f) lupus ultro fugiat oves, möge der Wolf freiwillig die Schafe fliehen (für: möge eine unmögliche Sache möglich werden), Verg. ecl. 8, 52. – g) hāc urget lupus, hāc canis, aiunt, unser »zwischen Tür u. Angel stecken« oder »aus dem Regen in die Traufe kommen« Hor. sat. 2. 2, 64. – II) übtr.: 1) v. der Gefräßigkeit: a) ein gefräßiger Fisch, der gemeine Seebarsch, Laber. com. u. Nep. b. Plin. 9, 61. Varro r. r. 3, 3, 9. Colum. 8, 16, 4. Hor. sat. 2, 3, 32. Mart. 13, 89, 1: Tiberinus, Macr. sat. 3, 16, 11. – b) ein Weichtier, vermutl. Doris Argo (L.), Plin. 11, 80 u.a. – 2) v. den Zähnen: a) ein Gebiß mit eisernen Wolfszähnen (= frenum lupatum), ein Wolfsgebiß, Brechzaum, Ov. trist. 4, 6, 4. Stat. Ach. 1, 281. – b) eine kleine Handsäge, Pallad. 1, 43, 2. – c) ein Haken, Raubhaken, ferrei, Liv. 28, 3, 7. – 3) v. der Ähnlichkeit der Gestalt, der Hopfen, ein Gewächs (Humulus lupulus, L.), Plin. 21, 86. – 4) scherzh. als masc. zu lupa (Buhldirne), Nov. com. 7. – 5) Lupus, ein Beiname der gens Rutilia, s. Rutīlius.
См. также в других словарях:
Humulus lupulus — «Lupo» redirige aquí. Para otras acepciones, véase Lupo (desambiguación). Lúpulo … Wikipedia Español
Humulus lupulus — Common hop Scientific classification Kingdom: Plantae (unranked): An … Wikipedia
Humulus lupulus — Echter Hopfen Echter Hopfen (Humulus lupulus), Illustration Systematik Klasse: Dreifurchenpollen … Deutsch Wikipedia
Humulus lupulus — Houblon Houblon … Wikipédia en Français
Humulus lupulus — paprastasis apynys statusas T sritis vardynas apibrėžtis Kanapinių šeimos dekoratyvinis, prieskoninis, vaistinis augalas (Humulus lupulus), paplitęs Europoje, Azijoje, šiaurės Afrikoje ir Šiaurės Amerikoje. Iš jo gaminami maisto priedai… … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)
Humulus Lupulus — Hop Hop, n. [OE. hoppe; akin to D. hop, hoppe, OHG. hopfo, G. hopfen; cf. LL. hupa, W. hopez, Armor. houpez, and Icel. humall, SW. & Dan. humle.] 1. (Bot.) A climbing plant ({Humulus Lupulus}), having a long, twining, annual stalk. It is… … The Collaborative International Dictionary of English
HUMULUS LUPULUS L. - ХМЕЛЬ ОБЫКНОВЕННЫЙ — см. 251. Многолетнее растение. Н. lupulus L. X. обыкновенный Sp. pl. (1753) 1028. Культ. хмеля в. 1 (1954). Нечипорчук (1955). Diener (1958) 127, f. М е с т н. н а з в. Англ. common hop; фр. houblon; нем. Hopfer; ит. lupulo, lavertice; исп.… … Справочник растений
Humulus lupulus — ID 41129 Symbol Key HULU Common Name common hop Family Cannabaceae Category Dicot Division Magnoliophyta US Nativity Native and Introduced to U.S. US/NA Plant Yes State Distribution AL, AR, AZ, CA, CO, CT, DC, DE, GA, IA, ID, IL, IN, KS, KY, MA,… … USDA Plant Characteristics
Humulus lupulus L. — многол.; VII–VIII Сем. Cannabinaceae – Коноплевые 89. Род Humulus L. – Хмель 203. Хмель вьющийся Сырые высокотравные еловые леса и сероольшаники по берегам рек. Редко. Найден в кв. 94 и 95 … Флора Центрально-лесного государственного заповедника
Humulus lupulus var. lupulus — ID 41133 Symbol Key HULUL2 Common Name common hop Family Cannabaceae Category Dicot Division Magnoliophyta US Nativity Introduced to U.S. US/NA Plant Yes State Distribution CA, CT, DE, IL, IN, KY, MA, MD, ME, MI, MO, NH, NJ, NY, OH, PA, VA, VT,… … USDA Plant Characteristics
Humulus lupulus var. lupuloides — ID 41130 Symbol Key HULUL Common Name common hop Family Cannabaceae Category Dicot Division Magnoliophyta US Nativity Native to U.S. US/NA Plant Yes State Distribution CO, CT, DE, GA, IA, ID, IL, IN, KS, KY, MA, MD, ME, MI, MN, MT, NC, ND, NE, NH … USDA Plant Characteristics